Содержание пляшущие человечки для читательского дневника.


Шерлок Холмс долго сидел за столом и возился с какой-то дымящейся пробиркой. Внезапно он обратился ко мне с неожиданным вопросом: «Итак, Ватсон, вы же не будете вкладывать свои деньги в южноафриканские ценные бумаги?» Признаюсь, что меня это сильно удивило. Как он мог узнать мои мысли? Я спросил его об этом, и он сразу же принялся мне всё подробно объяснять.

Холмс пояснил, что прийти к такому заключению ему помогли несколько вытекающих друг из друга выводов. Сначала он увидел испачканную мелом ложбинку моей левой руки и сделал вывод, что я играл в бильярд. Потом он вспомнил, что мой единственный по этой игре партнёр Сэрстон предлагал мне совместное приобретение ценных бумаг. А так как я не прошу отпереть ящик с чековой книжкой, то и не собираюсь никуда вкладывать свои сбережения.

После таких простых разъяснений эта задачка показалась мне абсолютно лёгкой.

А Шерлок не унимался и сразу предложил разгадать ещё одну, пока им не решённую. Он протянул мне листок бумаги, на которой были в ряд изображены фигурки человечков. Это было похоже то ли на детский рисунок, то ли на непонятные иероглифы. Этот странный ребус нам в дальнейшем предстояло расшифровать.

Неожиданно раздался звонок в дверь, и через несколько минут в нашу комнату вошёл мистер Хилтон Кьюбитт. Это он прислал Холмсу эту странную бумажку. Джентльмен просил о помощи. Эти загадочные фигурки стали появляться в их доме всё чаще. Из-за них его жена Илси совсем потеряла покой. Возможно, она что-то знала о них, но не хотела говорить. Поэтому мужчина обратился к любителю всяких тайн и загадок – Шерлоку Холмсу.

Холмс был уверен, что человеческие фигурки изображены по какой-то системе. Чтобы её разгадать одной записи явно недостаточно. Необходим был новый материал. Для этого мистеру Хилтону нужно вернуться домой, навести справки обо всех появившихся по соседству незнакомцах, срисовать вновь появляющиеся фигурки и привезти их Шерлоку. Джентльмен выслушал дельный совет и уехал домой.

Через две недели мистер Хилтон вновь приехал к Холмсу. С собой на исследование мужчина привёз целую кучу новых пляшущих человечков. Это были четыре отдельные записи. Шерлок понял, что через день или два загадка будет разгадана. Тогда он сразу отправится в норфолкский дом. Кьюбитт ушёл, а Холмс сразу бросился к своему столу и углубился в сложные вычисления.

Прошло два часа. Холмс явно был близок к разгадке. Но, видимо, какие-то детали требовали уточнения, и он отправил длинную телеграмму. Через два дня от Хилтона пришло письмо, в котором лежала ещё одна причудливая запись. Холмс увидел её и встревожено сказал: «Нам нужно ближайшим поездом выехать в Норфолк». В этот момент принесли телеграмму, которая, как сообщил Холмс, доказывала опасное положение семьи Кьюбитт.

Когда мы на следующее утро прибыли на нужную нам железнодорожную станцию, то услышали о ночном убийстве супругов Кьюбитт. Холмс помрачнел словно туча, ведь ему не удалось предотвратить трагедию. Но тогда хотя бы его знания по этому делу должны помочь свершить правосудие. Мы подъехали к дому и познакомились с инспектором норфолкского полицейского управления Мартиным. Он очень обрадовался, что расследованием убийства будет заниматься совместно с Шерлоком Холмсом.

Сразу выяснилось, что трагедия произошла в кабинете на первом этаже дома. Мистер Хилтон был убит выстрелом в сердце. Его жена серьёзно ранена в голову, находится в бессознательном состоянии, но пока жива. В комнате был обнаружен револьвер, в котором не хватало двух патронов. Возникли три разные версии преступления: убийцей был муж, убийцей была жена или убийцей был другой человек.

Поверить в то, что преступником был кто-то из супругов, было тяжело. Все их считали образцовой парой. Для дальнейшего расследования потребовалось опросить слуг, которые рассказали, что проснулись от громкого выстрела и через минуту услышали второй, уже менее громкий. Все окна и входные двери дома были заперты изнутри, и посторонний человек не смог бы проникнуть внутрь. Две служанки также вспомнили, что когда они ещё находились на втором этаже, то почувствовали запах пороха.

Когда мы зашли в кабинет, Холмс стал внимательно его осматривать. Вскоре он заметил отверстие в перекладине оконной рамы. Сельский врач, которого, как и полицейского, вызвали на место преступления, удивился проворству известного сыщика и сказал: «Теперь понятно, что был третий выстрел и третий человек. Но кто он и как его найти?» На это Шерлок заявил, что пока не знает кто это, но его следы следует искать в саду.

Свои выводы Холмс объяснил очень просто. Запах пороха быстро распространился по дому, так как дверь и окно кабинета были в момент трагедии открыты. Очевидно, что было выпущено три пули. Но ведь третьего выстрела никто не слышал. Значит, первые два грянули почти одновременно, и поэтому первый был громче второго. И прежде чем получить пулю в голову, женщина успела закрыть окно.

Под окном кабинета в цветочной клумбе мы обнаружили чёткие следы мужской обуви большого размера. Недалеко лежала третья гильза. Инспектор был в полном восторге от блестящей работы моего друга. Да! Холмс был близок к разгадке, но в деле оставалось ещё несколько пунктов, которые требовалось выяснить. Он стал расспрашивать инспектора о гостинице «Элридж», а оказалось, что это фамилия фермера.

Ферма Элриджа находилась далеко от других. Это означало, что там, вероятно, ещё не знали о ночном происшествии. Холмс сел за стол, положил перед собой несколько рисунков с пляшущими человечками и принялся составлять запись из фигурок. Потом местного конюха попросили передать готовую записку мистеру Абу Слени с фермы Элриджа, только при этом ничего ему не рассказывать.

Затем Шерлок предложил инспектору вызвать телеграммой конвой, чтобы в скором времени отправить в тюрьму опасного преступника. Для его поимки Холмс приказал слугам молча провести в гостиную любого человека, который в скором времени явится в дом и спросит миссис Илси. А пока он решил рассказать инспектору и мне всё то, что ему известно ранее об этом загадочном деле. И я терпеливо ждал момента, когда он раскроет тайну пляшущих человечков.

«Вот передо мною эти забавные рисунки», - наконец сказал мой друг и принялся объяснять нам тайный смысл человечков. Им оказался ранее неизвестный Холмсу вид тайнописи. Одна фигурка – одна буква. Флажок в руке человечка означает конец слова. Две записки начинались с одного слова из четырёх букв, при этом первая и последняя буквы были одинаковы. Так как в письмах принято называть имя получателя, то это слово «ИЛСИ». Так он вычислил фигурки трёх букв: И, Л и С.

Далее Холмс предположил, что автор записок хочет встретиться с миссис Кьюбитт, чтобы поговорить с ней. Значит в одной из записок должно быть слово «ПРИХОДИ». Он быстро отыскал семибуквенное слово, в котором третья и последняя буквы «И». Таким образом, обнаружились фигурки ещё пяти букв: П, Р, Х, О, Д.

Потом мой друг взял записку, в которой было всего одно слово. Он понял, что это ответ миссис Кьюбитт. Там были три известные буквы: вторая – И, четвёртая – О, шестая – Д. Вероятно, она сказала «НИКОГДА». Значит, уже можно было определить буквы Н, К, Г, А. А они помогли расшифровать два последних слова в самой первой записке, которые, очевидно, обозначали имя и фамилию отправителя. Получилось «АБ СЛЕНИ».

Постепенно букв становилось всё больше, и уже можно было прочитать тексты записок полностью. В первой говорилось: «Я ЗДЕСЬ. АБ СЛЕНИ». Во второй он сообщил: «ИЛИСИ, Я ЖИВУ В ЭЛРИДЖ». В тот вечер, когда последнее послание было расшифровано, Холмс получил ответ на запрос об американце Аб Слени. Этот человек оказался очень опасным в Чикаго бандитом. Напоследок он написал: «ИЛСИ, ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ!»

Вот такие обстоятельства заставили нас с Холмсом спешно приехать в Норфолк, но мы не успели защитить семью Кьюбитт. А теперь нам оставалось ждать, когда преступник попадётся в ловушку. В письме, которое составил мой друг, была просьба прийти. Преступник будет думать, что это написала леди Илси, и обязательно явится. Так оно и вышло. Но, как только мужчина вошёл в комнату, на него сразу надели наручники. Узнав, что Илси тяжело ранена, Слени закричал от горя. Он не стал ничего скрывать и рассказал, как всё было.

Оказалось, что Илси предложила Слени встретиться ночью у окна кабинета. Женщина пробовала откупиться от него деньгами. Аб разозлился и схватил её. В этот момент вбежал муж, выстрелил в бандита, но промахнулся. У Слени тоже было оружие. Выстрелы прозвучали почти одновременно. Смертельно раненый Хилтон упал на пол, а Слени сразу убежал.

Получается, что Аб сделал ответный выстрел. А Илси он очень любит и не смог бы её убить. В записке он только угрожал ей. Женщина должна была стать его женой, но убежала из Америки. Леди не захотела жить с бандитом. Год назад она вышла замуж и стала миссис Кьюбитт. Супруги были счастливы, пока не появился Слени. Женщина сама выстрелила в себя, когда увидела убитого мужа.

В какой-то момент Аб вспомнил про переданную ему недавно зашифрованную записку. Там было написано: «ПРИХОДИ НЕМЕДЛЕННО». Слени был уверен, что никто кроме Илси не мог её написать. Этот шифр когда-то изобрёл её отец, и о нём мало кто знал. Но Холмс быстро развеял сомнения бандита. Ведь то, что изобретено одним человеком, может быть подвластно и другому. В этот момент прибыл конвой и увёл преступника.

На суде американец Аб Слени честно во всём признался. Его изначально приговорили к смертной казни, но потом, приняв во внимание смягчающие вину обстоятельства и то, что его выстрел был не первым, её заменили каторжными работами. Миссис Кьюбитт выздоровела и, не выходя вновь замуж, занялась благотворительностью и хозяйственными делами родового поместья мужа.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Хилтон Кьюбит, представитель самого древнего рода в английском графстве Норфолк. Год назад мистер Кьюбит женился на молодой американке по имени Илси. Перед свадьбой девушка взяла с него слово, что он никогда не будет расспрашивать

Ее о прошлой жизни. Все это время супруги прожили в любви и согласии, но с некоторых пор с Илси стало твориться нечто странное.

Сначала она получила письмо из Америки, которое тут же сожгла. Вскоре на одном из подоконников появился рисунок, на котором были изображены пляшущие человечки. Некоторые из них были нарисованы с флагами. Рисунок стерли, не придав этому значения, но Илси, узнав об этом, попросила показать ей, если подобные рисунки еще появятся. Вскоре в саду нашли листок с такими же фигурками. Увидев это, Илси потеряла сознание. С тех пор она живет как во сне и ее глаза полны ужаса. Обратиться в полицию мистер Кьюбит

Не хочет, так как боится, что его там высмеют. И спросить у жены он тоже не может: обещание есть обещание. Остается только просить помощи у знаменитого сыщика.

Шерлок Холмс согласен помочь. Он просит мистера Кьюбита внимательно следить за появлением незнакомцев в их местности и тщательно срисовывать новых пляшущих человечков.

Через две недели мистер Кьюбит снова посещает квартиру на Бейкер-стрит. Он озабочен и подавлен. Рисунки появляются снова и снова, а Илси тает на глазах. Однажды мистер Кьюбит решил ночью подкараулить рисовальщика с револьвером в руке, но жена уговорила его лечь в постель. Тут он заметил как кто-то уселся под дверью. Мистер Кьюбит хотел поймать ночного гостя, но Илси не позволила, а утром он обнаружил на двери рисунок.

Шерлок Холмс принялся внимательно изучать рисунки, оставленные ему мистером Кьюбитом. Через некоторое время из Норфолка пришло письмо с новым рисунком, который насторожил сыщика. Ближайшим поездом он выехал в дом мистера Кьюбита. Но там уже произошла трагедия: мистер Хилтон Кьюбит был убит, а его жена тяжело ранена. Версия полиции состояла в том, что миссис Кьюбит убила своего мужа, а потом решила покончить с собой. Кухарка и горничная показали одно и тоже: их разбудил звук выстрела, потом они услышали второй выстрел. Спустившись вниз, женщины увидели мертвого хозяина и лежащую рядом без сознания его раненную жену. Окна двери были закрыты, а в комнате стоял запах пороха.

Изучив обстановку в комнате, Шерлок Холмс увидел в оконной раме отверстие от пули и дамскую сумочку полную банковских кредитных билетов. Под окном были обнаружены следы мужских ботинок и гильза. Великий сыщик вытащил из кармана листки с рисунками пляшущих человечков и погрузился в работу. Он написал записку и попросил передать ее человеку по имени Аб Слени, проживающему на ферме Элриджа. Тем временем Шерлок Холмс рассказывает инспектору полиции о визитах мистера Кьюбита и показывает ему рисунки. Пляшущие человечки - это шифр, а флаги употребляются для того, чтобы отметить окончание слов. Постепенно великий сыщик разгадал этот шифр и зная, что миссис Кьюбит американка, понял, что рисунки оставлял американец по имени Аб Слени, проживающий сейчас на ферме Элридж. Сначала Аб Слени уговаривал Илси о встрече, потом стал ей угрожать. Сделав запрос, Холмс узнал, что Аб Слени является одним из самых опасных бандитов Чикаго. Зная шифр, сыщик написал ему записку от имени Илси.

Появившийся американец был уверен, что записку писала миссис Кьюбит, так как кроме нее шифр не знал никто. Узнав, что Илси пыталась покончить жизнь самоубийством и теперь находится в тяжелом состоянии, Аб Слени не оказал сопротивления правосудию. Отец Илси был главарем чикагской шайки и придумал шифр из пляшущих человечков. Аб любил Илси и должен был жениться на ней, но девушка не хотела иметь ничего общего с бандитами и сбежала в Англию. Узнав, где она скрывается, Аб стал ее преследовать. Илси умоляла оставить ее в покое, предлагала деньги, но Аб не мог смириться с потерей любимой женщины. Во время разговора появился ее муж и выхватил револьвер. Аб и мистер Кьюбит выстрелили одновременно: мистер Кьюбит промахнулся, а выстрел Аба был точен. Увидев, что произошло убийство, американец убежал и вернулся только потому, что получил шифрованную записку.

Шерлок Холмс доказал, что мистер Кьюбит выстрелил первым. Учитывая это обстоятельство, суд заменил смертную казнь Абу Слени каторжными работами, а миссис Кьюбит поправилась и посвятила свою жизнь заботам о бедных.

Пересказала Жизель Адан

Хилтон Кьюбит, представитель древнейшего рода английского графства Норфолк, обращается за помощью к Шерлоку Холмсу. Счастливый брак мистера Кьюбита с молодой американкой Илси был омрачен таинственными событиями. Перед заключением брака красавица заставила будущего мужа дать обещание никогда не интересоваться ее прошлым. Недавно она получила послание из Америки, после чего в доме стали появляться странные рисунки с пляшущими человечками, а сама Илси явно была в ужасе и начала чего-то опасаться. Мистер Кьюбит не мог прямо спросить жену о происходящем, поскольку не хотел нарушить своего обещания, поэтому обратился за помощью к знаменитому сыщику.

Холмс согласился оказать помощь и рекомендовал Кьюбиту отслеживать в их округе появление незнакомых людей и тщательно копировать новые рисунки пляшущих человечков. Мистер Кьюбит снова наносит визит Шерлоку Холмсу, он рассказывает о последних событиях и оставляет сыщику несколько новых рисунков. Позже приходит письмо с копией последнего изображения, Холмсвидит в нем угрозу и срочно отправляется в дом мистера Кьюбита. Опасения оказываются полностью оправданы – Хилтон Кьюбит убит, а его жена тяжело ранена.

Сыщику удается расшифровать загадочные рисунки – это своеобразный шифр, где слова флаги означают конец слова. От лица Илси Холмс пишет зашифрованное письмо подозреваемому американцу по имени Аб Слени, который оказывается одним из наиболее опасных преступников Чикаго. Аб очень любил Илси и хотел жениться на ней, но девушка не желала связывать свою жизнь с бандитом. Она сбежала в Англию, но влюбленный Слени продолжал преследовать ее, поселился на ближайшей ферме и стал писать послания с помощью шифра пляшущих человечков. Илси пыталась избавиться от бандита, предлагая ему деньги. Муж застал их вместе во время разговора, он выстрелил в Аба, но промахнулся. Бандит оказался более удачлив – застрелил мистера Кьюбита и сбежал, а Илси попыталась покончить с собой.

В итоге, суд отправил Аба Слени на каторгу, а миссис Кьюбит пришла в себя и посвятила свою жизнь благотворительности.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью мистер Хилтон Кьюбит, представитель самого древнего рода в английском графстве Норфолк. Год назад мистер Кьюбит женился на молодой американке по имени Илси. Перед свадьбой девушка взяла с него слово, что он никогда не будет расспрашивать её о прошлой жизни. Все это время супруги прожили в любви и согласии, но с некоторых пор с Илси стало твориться нечто странное.

Сначала она получила письмо из Америки, которое тут же сожгла. Вскоре на одном из подоконников появился рисунок, на котором были изображены пляшущие человечки. Некоторые из них были нарисованы с флагами. Рисунок стёрли, не придав этому значения, но Илси, узнав об этом, попросила показать ей, если подобные рисунки ещё появятся. Вскоре в саду нашли листок с такими же фигурками. Увидев это, Илси потеряла сознание. С тех пор она живёт как во сне и её глаза полны ужаса. Обратиться в полицию мистер Кьюбит не хочет, так как боится, что его там высмеют. И спросить у жены он тоже не может: обещание есть обещание. Остаётся только просить помощи у знаменитого сыщика.

Шерлок Холмс согласен помочь. Он просит мистера Кьюбита внимательно следить за появлением незнакомцев в их местности и тщательно срисовывать новых пляшущих человечков.

Через две недели мистер Кьюбит снова посещает квартиру на Бейкер-стрит. Он озабочен и подавлен. Рисунки появляются снова и снова, а Илси тает на глазах. Однажды мистер Кьюбит решил ночью подкараулить рисовальщика с револьвером в руке, но жена уговорила его лечь в постель. Тут он заметил как кто-то уселся под дверью. Мистер Кьюбит хотел поймать ночного гостя, но Илси не позволила, а утром он обнаружил на двери рисунок.

Шерлок Холмс принялся внимательно изучать рисунки, оставленные ему мистером Кьюбитом. Через некоторое время из Норфолка пришло письмо с новым рисунком, который насторожил сыщика. Ближайшим поездом он выехал в дом мистера Кьюбита. Но там уже произошла трагедия: мистер Хилтон Кьюбит был убит, а его жена тяжело ранена. Версия полиции состояла в том, что миссис Кьюбит убила своего мужа, а потом решила покончить с собой. Кухарка и горничная показали одно и тоже: их разбудил звук выстрела, потом они услышали второй выстрел. Спустившись вниз, женщины увидели мёртвого хозяина и лежащую рядом без сознания его раненную жену. Окна двери были закрыты, а в комнате стоял запах пороха.

Изучив обстановку в комнате, Шерлок Холмс увидел в оконной раме отверстие от пули и дамскую сумочку полную банковских кредитных билетов. Под окном были обнаружены следы мужских ботинок и гильза. Великий сыщик вытащил из кармана листки с рисунками пляшущих человечков и погрузился в работу. Он написал записку и попросил передать ее человеку по имени Аб Слени, проживающему на ферме Элриджа. Тем временем Шерлок Холмс рассказывает инспектору полиции о визитах мистера Кьюбита и показывает ему рисунки. Пляшущие человечки - это шифр, а флаги употребляются для того, чтобы отметить окончание слов. Постепенно великий сыщик разгадал этот шифр и зная, что миссис Кьюбит американка, понял, что рисунки оставлял американец по имени Аб Слени, проживающий сейчас на ферме Элридж. Сначала Аб Слени уговаривал Илси о встрече, потом стал ей угрожать. Сделав запрос, Холмс узнал, что Аб Слени является одним из самых опасных бандитов Чикаго. Зная шифр, сыщик написал ему записку от имени Илси.

Появившийся американец был уверен, что записку писала миссис Кьюбит, так как кроме неё шифр не знал никто. Узнав, что Илси пыталась покончить жизнь самоубийством и теперь находится в тяжёлом состоянии, Аб Слени не оказал сопротивления правосудию. Отец Илси был главарём чикагской шайки и придумал шифр из пляшущих человечков. Аб любил Илси и должен был жениться на ней, но девушка не хотела иметь ничего общего с бандитами и сбежала в Англию. Узнав, где она скрывается, Аб стал ее преследовать. Илси умоляла оставить ее в покое, предлагала деньги, но Аб не мог смириться с потерей любимой женщины. Во время разговора появился ее муж и выхватил револьвер. Аб и мистер Кьюбит выстрелили одновременно: мистер Кьюбит промахнулся, а выстрел Аба был точен. Увидев, что произошло убийство, американец убежал и вернулся только потому, что получил шифрованную записку.

Шерлок Холмс доказал, что мистер Кьюбит выстрелил первым. Учитывая это обстоятельство, суд заменил смертную казнь Абу Слени каторжными работами, а миссис Кьюбит поправилась и посвятила свою жизнь заботам о бедных.

Энциклопедичный YouTube

    1 / 4

    ✪ Артур Конан Дойл. Пляшущие человечки. аудиокнига.

    ✪ А.Конан Дойль. Шерлок Холмс. Пляшущие человечки

    ✪ Конан Дойл Артур - Пляшущие человечки

    ✪ Пляшущие человечки. К. Дойл

    Субтитры

Описание

Очередное дело Шерлока Холмса закручивается вокруг странных пляшущих человечков - с первого взгляда, невинного детского рисунка.

К Шерлоку Холмсу обращается за помощью некий мистер Хилтон Кьюбит. Год назад он женился на мисс Илси Патрик, а месяц назад его жена получила письмо из Америки, и оно сильно обеспокоило её. Узнать, что было в письме, мистер Кьюбит не мог - ведь он дал ей обещание не спрашивать, а письмо было уничтожено миссис Кьюбит сразу после прочтения.

Вскоре возле дома мистера Кьюбита стали появляться рисунки пляшущих человечков. Когда миссис Кьюбит увидела их впервые, она потеряла сознание, а после её глаза постоянно были полны ужаса. Не в силах разгадать загадку самостоятельно, Мистер Хилтон обращается за помощью к прославленному сыщику.

Холмс с Кьюбитом решают, что Кьюбит будет пребывать дома и следить за всеми происшествиями, а новые рисунки пляшущих человечков отсылать Холмсу.

Конечно, Мистер Холмс сразу догадывается, что это не просто детские каракули, а не что иное, как шифр. Накопив достаточное количество пляшущих человечков, Холмс раскрывает их тайну и отправляет телеграмму. Через 2 дня Кьюбит присылает новых «пляшущих человечков». Увидев их, Шерлок решает немедленно ехать в Норт-Уэлшем со словами: «Мы позволили этому делу зайти слишком далеко». Получив скорую телеграмму, Холмс говорит, что Кьюбит попал в «чрезвычайно опасную паутину». Когда, наконец, Холмс прибывает в Норт-Уэлшэм, он узнает, что Хилтон Кьюбит был убит, а его жена тяжело ранена.

Далее следует расследование убийства и в конце рассказа раскрывается тайна шифра. Пляшущие человечки оказались шифром простой замены с флагами - разделителями слов. Шерлок Холмс, проанализировавший ранее 160 различных шифров, взломал шифр методом атаки на основе подобранного открытого текста. В последнем сообщении говорилось «ИЛСИ ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ». Убийцей и автором рисунков оказался мистер Аб Слени - бывший жених Илси Патрик, бандит из Чикагской шайки. Она сбежала от него в Англию, но он разыскал её. В результате их переписки она согласилась поговорить с ним через окно в три часа ночи, когда муж её будет спать, взамен на обещание Аба оставить её в покое. Она предложила ему денег, чтобы откупиться, от чего он взбесился, схватил её за руку, но тут прибежал муж с револьвером. Аб с Хилтоном выстрелили друг в друга: Кьюбит был убит, Слени остался цел. После этого Илси попыталась застрелиться.

Шерлок Холмс, приехав и обследовав место преступления, послал записку Абу Слени, в которой пляшущими человечками сообщалось: «ПРИХОДИ НЕМЕДЛЕННО», надеясь на то, что Слени подумает, что записку написала Илси. Аб Слени пришёл и был пойман Холмсом.

Илси Патрик выздоровела, а Аб Слени, признав свою вину, был осуждён лишь на каторжные работы .

Персонажи

  • Шерлок Холмс - частный детектив;
  • Доктор Ватсон - друг Шерлока Холмса;
  • Мистер Хилтон Кьюбитт из Ридлинг-Торп-мэнор в Норфолке - клиент Шерлока Холмса;
  • Миссис Илси Кьюбитт (Илси Патрик ) - жена м-ра Кьюбитта;
  • Мистер Аб Слени - бывший жених Илси Патрик, бандит Чикагской шайки.

Критика

Рассказ «Пляшущие человечки» очень похож на новеллу Эдгарда Алана По «Золотой жук» . Конан Дойль никогда не скрывал, что первым детективным рассказом, который он прочитал, был как раз «Золотой жук» .

Первоначально Конан Дойль неохотно признавал влияние По и Эмиля Габорио на своё творчество. В «Этюде в багровых тонах » Ватсон говорит Холмсу, что тот напоминает ему Дюпена По. На что Холмс отвечает, что «Дюпен - недалёкий малый», а затем назвал Лекока из произведений Габорио «жалким сопляком» .

Впоследствии Конан Дойль выражал глубокую признательность По. Когда он был в Нью-Йорке в 1884 году, его спросили, повлияло ли творчество Эдгара По на него. Дойль ответил, что детективы По - лучшие среди всей художественной литературы, а Дюпен просто не имеет равных. Позже, в Through the Magic Door , Дойль характеризовал По как «создателя детективного жанра, все поиски сокровищ и разгадки шифров берут начало от его „Золотого жука“», которого Конан Дойль прочитал, будучи студентом в Фельдкирхе .

Буква А Б В Г Д Е Ё Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ъ Ы Ь Э Ю Я
Количество 3 1 2 2 5 3 0 2 1 13 0 2 5 1 2 4 1 4 7 2 2 0 1 0 0 0 0 0 0 2 1 0 3
Частота 4,3 1,4 2,9 2,9 7,2 4,3 0 2,9 1,4 18,8 0 2,9 7,2 1,4 2,9 5,8 1,4 5,8 10,1 2,9 2,9 0 1,4 0 0 0 0 0 0 2,9 1,4 0 4,3

Холмс воспользовался методом атаки на основе подобранного открытого текста. Также он считал, что флажки в записках являются символом конца слова. Далее в английских и русских изданиях Холмс действовал по-разному из-за различных частотных характеристик английского и русского языков. Далее приведено сравнение процесса дешифровки в русском и английском вариантах:

«Английский» Холмс

Холмс использует тот же подход, что и Легран, герой рассказа Эдгара По «Золотой жук» . Поначалу дешифровщику мешает недостаток данных. В распоряжении Леграна была единственная записка, содержащая 193 символа. У Холмса поначалу была записка из 15 символов. Изучив её, Холмс решил отталкиваться от той же идеи, что и Легран: буква E встречается в английском письме чаще остальных . Также Холмс предположил, что флаги являются разделителями слов.

Получив ещё три записки, Холмс подставляет известную ему букву E в одну из них (в четвёртую, которая была дописана под третьей и, по мнению Холмса, была ответом миссис Кьюбит) - .E.E. . Он предполагает, что это слово NEVER и получает три буквы - N , V , R .

Холмс обращает внимание на третью записку, ...E E...E . Он предполагает, что это обращение к миссис Кьюбит, вероятно, призыв - COME ELSIE . Так Холмс получает ещё шесть букв - C , O , M , I , L , S .

Сыщик заполняет первую записку известными ему буквами - .M .ERE ..E SL.NE. . Холмс заканчивает второе слово - HERE , подбирает букву A , так как она встречается в записке три раза, - AM HERE A.E SLANE. и заполняет пробелы в популярных американских имени и фамилии - AM HERE ABE SLANEY . Полученные буквы - A , H , B , Y .

Заменив известных ему человечков на буквы во второй записке, Холмс получает A. ELRI.ES и предполагает, что это описание места, AT ELRIGES . Полученные буквы - T , G . И так разгадывая шифры, Холмс приходит к ответу.

«Русский» Холмс

Холмс предположил, что первое слово второй и третьей записки - обращение к миссис Кьюбит, ИЛСИ . Таким образом он получил 3 буквы - И , Л , С .

Далее обратил внимание на второе слово третьей записки - из 7 букв, третья и последняя - И . Из предположений о возможном смысле записи следовало, что это - ПРИХОДИ . Найденные буквы: П , Р , Х , О , Д .

По мнению Холмса, четвёртую записку написала миссис Кьюбит. Всего одно слово: .И.О.Д. - НИКОГДА . Шерлок получил буквы: Н , К , Г , А .

Теперь первая записка выглядела так: . .Д.С. А. СЛ.НИ. Аб и Слени - распространённые в Америке, соответственно, имя и фамилия. Первое слово - Я , второе - ЗДЕСЬ . Вся фраза - Я ЗДЕСЬ АБ СЛЕНИ . Новые буквы: Я , З , Е , Ь , Б .

Вторая записка: Я.И.. . .ЛРИД.А - Я ЖИВУ У ЭЛРИДЖА . Новые буквы: Ж , В , У , Э .

Последняя записка Аба Слени: ИЛСИ ГО.ОВЬСЯ К С.ЕР.И - расшифровывается просто (ИЛСИ ГОТОВЬСЯ К СМЕРТИ ). Полученные буквы: Т , М .

Таким образом, в руках у Холмса оказались все 23 буквы.

Адаптации

  • Эйл Норвуд снялся в роли Холмса в фильме «Загадка пляшущих человечков» в 1923 году.
  • В 1943 году был снят фильм «Шерлок Холмс и секретное оружие ». Из рассказа была заимствована идея кода пляшущих человечков. Сюжет описывает борьбу Холмса и профессора Мориарти в условиях Второй мировой войны . В роли Холмса снялся Бэзил Рэтбоун .
  • «Пляшущие человечки» были адаптированы для второго эпизода второго сезона телевизионного сериала 1965-1968 годов «Шерлок Холмс». В роли Холмса снялся Питер Кашинг .
  • «Пляшущие человечки» были адаптированы для второго эпизода телевизионного сериала 1984 года «Приключения Шерлока Холмса» . В роли Холмса снялся Джереми Бретт .
  • «Пляшущие человечки» послужили основой для одиннадцатого эпизода анимационного телевизионного сериала 1999 года «Шерлок Холмс в 22 веке».
  • Также идея «Пляшущих человечков» была использована во втором эпизоде первого сезона телевизионного сериала BBC «Шерлок ». В эпизоде «Слепой банкир» Холмс расследует причину появления непонятных знаков в запертой комнате. А сами знаки в виде пляшущих человечков показаны в финале третьей серии четвертого сезона. В роли Холмса снялся Бенедикт Камбербэтч .
  • «Приключение Генри Баскервиля и Собаки», эпизод кукольного представления «Шерлок Холмс» (японская телерадиокомпания NHK), основан на «Собаке Баскервилей» и «Пляшущих человечках». В нём Холмс расшифровывает кодекс, найденный в школе с исследованием настоящей персоны «Повелителя собак».

Библиография

Первая публикация в Англии

  • Doyle A. C. The Strand Magazine. - London, 1903. - Vol. 156. - (26).

Публикации на русском языке

Список публикаций

  • Дойль A. К. Собрание сочинений в 8 томах. Приключения Шерлока Холмса. Книга 7. - М. : тип. Сытина, 1904. - Т. 7.
  • Дойль A. К. Полное собрание сочинений. Книги 1-22. - СПб. : Сойкин, 1909-1911.
  • Дойль A. К. Рассказы. - Владикавказъ: С. Казаровъ, 1910.
  • Дойль A. К. Союз рыжих и другие рассказы. - М.-Л.: Детгиз, 1945.
  • Дойль A. К. Пляшущие человечки, рассказы. - М. : Воен. издат., 1946.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Куйбышев, 1956.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Детгиз, 1956.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Киев: Молодь, 1957.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Кишинев: Госиздат Молдавии, 1957.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Ульяновск: Ульяновская правда, 1957.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Фрунзе: Киргизучпедгиз, 1957.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Алма-Ата: Казучпедгиз, 1957.
  • Дойль A. К. Собрание сочинений в 8 томах. - М. : Правда, 1966.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Алма-Ата: Жазушы, 1969.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Ташкент: Укитувчи, 1974.
  • Дойль A. К. Собака Баскервилей. - М. : Художественная литература, 1974.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Кишинев: Лумина, 1977.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Душанбе: Маориф, 1978.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Детская литература, 1978.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Ставрополь: Книжное издательство, 1978.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Душанбе: Маориф, 1979.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Детская литература, 1979.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Колос, 1981.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Недра, 1981.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : Детская литература, 1983.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Лен.: Детская литература, 1984.
  • Дойль A. К. Собака Баскервилей. Рассказы. - М. : Художественная литература, 1987.
  • Дойль A. К. Приключения Шерлока Холмса. - М. : Советская Россия, 1991.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - Харьков, М. : Фолио, «АСТ», 1998.
  • Дойль A. К. Записки о Шерлоке Холмсе. - М. : «Росмэн», 1998.
  • Дойль A. К. Библиотека мировой новеллы. - М. : «Звонница-МГ», 2000.
  • Дойль A. К. Приключения Шерлока Холмса. - М. : «Олма-пресс», 2002.

В течение многих часов Шерлок Холме сидел согнувшись над стеклянной пробиркой, в которой варилось что-то на редкость вонючее. Голова его была опущена на грудь, и он казался мне похожим на странную товцую птицу с тусклыми серыми перьями и черным хохолком.

Итак, Уотсон, - сказал он внезапно, - вы не собираетесь вкладывать свои сбережения в южноафриканские ценные бумаги?

Я вздрогнул от удивления. Как ни привык я к необычайным способностям Холмса, это внезапное вторжение в самые тайные мои мысли было совершенно необъяснимым. - Как. черт возьми, вы об этом узнали? - спросил я.

Он повернулся на стуле, держа в руке дымящуюся пробирку, и его глубоко сидящие глаза радостно заблистали.

Признайтесь, Уотсон, что вы совершенно сбиты с толку, - сказал он.

Признаюсь.

Мне следовало бы заставить вас написать об этом на листочке бумаги и подписаться. - Почему?

Потому что через пять минут вы скажете, что все это необычайно просто.

Уверен, что этого я никогда не скажу. - Видите ли, дорогой мой Уотсон… - Он укрепил пробирку на штативе и принялся читать мне лекцию с видом профессора, обращающегося к аудитории. - Не так уж трудно построить серию выводов, в которой каждый последующий простейшим образом вытекает из предыдущего. Если после этого удалить все средние звенья и сообщить слушателю только первое звено и последнее, они произведут ошеломляющее, хотя и ложное впечатление. После того как я заметил впадинку между большим и указательным пальцами вашей левой руки, мне было вовсе нетрудно заключить, что вы не собираетесь вкладывать свой небольшой капитал в золотые россыпи.

Но я не вижу никакой связи между этими двумя обстоятельствами!

Охотно верю. Однако я вам в несколько минут докажу, что такая связь существует. Вот опущенные звенья этой простейшей цепи: во-первых, когда вчера вечером мы вернулись из клуба, впадинка между указательным и большим пальцами на вашей левой руке была выпачкана мелом; во-вторых, всякий раз, когда вы играете на бильярде, вы натираете эту впадинку мелом, чтобы кий не скользил у вас в руке; в-третьих, вы играете на бильярде только с Сэрстоном; в-четвертых, месяц назад вы мне сказали, что Сэрстон предложил вам приобрести совместно с ним южноафриканские ценные бумаги, которые поступят в продажу через месяц; в-пятых, ваша чековая книжка заперта в ящике моего письменного стола, и вы не попросили у меня ключа; в-шестых, вы не собираетесь вкладывать свои деньги в южноафриканские бумаги. - До чего просто! - воскликнул я. - Конечно, - сказал он, слегка уязвленный, - всякая задача оказывается очень простой после того, как вам ее растолкуют. А вот вам задача, еще не решенная. Посмотрим, друг Уотсон, как вам удастся с ней справиться.

Он взял со стола листок бумаги, подал его мне и вернулся к своему химическому анализу.

Я с изумлением увидел, что на листке начерчены какие-то бессмысленные иероглифы.

Позвольте, Холме, да ведь это рисовал ребенок! - воскликнул я. - Вот каково ваше мнение! - Что же это, в таком случае?

Мистер Хилтон Кьюбитт из Ридлинг-Торп-Мэнора в Норфолке как раз и хотел бы знать, что это такое. Этот маленький ребус он послал нам с первой почтой, а сам выехал сюда ближайшим поездом. Слышите звонок, Уотсон? Это, вероятно, он.

На лестнице раздались тяжелые шаги, и через минуту к нам вошел высокий румяный, чисто выбритый джентльмен. По его ясным глазам и цветущим щекам сразу было видно, что жизнь его протекала вдали от туманов Бейкер-стрит. Казалось, он принес с собой дуновение крепкого, свежего ветра с восточного берега. Пожав нам руки, он уже собирался усесться, как вдруг взор его упал на листок с забавными значками, который я только что рассматривал и оставил на столе.

Что вы об этом думаете, мистер Холме? - воскликнул он.

Мне рассказывали, что вы большой любитель всяких таинственных случаев, и я решил, что уж страннее этого вам ничего не найти. Я вам заранее выслал эту бумажку, чтобы у вас было время изучить ее до моего приезда.

Это действительно в высшей степени любопытный рисунок,

Сказал Холме. - С первого взгляда его можно принять за детскую шалость. Кто, казалось бы, кроме детей, мог нарисовать этих крошечных танцующих человечков? Почему вы придали столь важное значение такому причудливому пустяку?

Да я не придал бы ему никакого значения, если бы не жена. Она смертельно перепугалась. Она ничего не говорит мне, но я вижу в глазах у нее ужас. Вот почему я принял это так близко к сердцу.

Холме приподнял бумажку, и лучи солнца озарили ее. Это был листок, вырванный из записной книжки. На нем были начерчены карандашом вот такие фигурки:

^УА^^Х^^^А^^ Внимательно рассмотрев листок. Холме бережно сложил его и спрятал в бумажник.

Это дело обещает много любопытного и необычайного, - сказал он. - Вы уже кое-что рассказали мне в своем письме, мистер Хилтон Кьюбитт, но я был бы очень вам признателен, если бы вы любезно согласились повторить свой рассказ, чтобы дать возможность послушать его моему другу, доктору Уотсону.

Я плохой рассказчик, - сказал наш гость, нервно сжимая и разжимая свои большие сильные руки. - Если в моем рассказе вам что-нибудь покажется неясным, задавайте мне, пожалуйста, вопросы. Начну с того, что в прошлом году я женился… Но предварительно я должен сказать, что хотя я человек небогатый, наш род живет в Ридлинг-Торпе уже в течение пяти столетий и считается самым знатным родом во всем Норфолкском графстве. В прошлом году я приехал в Лондон на праздники и остановился в меблированных комнатах на Рэссел-сквере, потому что там остановился Паркер, священник нашего прихода. В этих меблированных комнатах жила молодая американская леди, по фамилии Патрик, Илей Патрик. Мы с ней скоро подружились. Не прошло и месяца, как я полюбил ее самой пылкой любовью. Мы тихонько повенчались и уехали ко мне в Норфолк.

Вам, вероятно, кажется странным, мистер Холмс, что человек хорошего старинного рода вступает в брак с женщиной, ничего не зная о ее прошлом и о ее семье.

Но если бы вы увидели ее и узнали, вам нетрудно было бы меня понять. Она была очень прямодушна со мной, моя Илей, она предоставляла мне полную возможность отказаться от свадьбы, если я захочу. «У меня в моей прежней жизни были очень неприятные знакомства, - говорила она, - я хочу позабыть о них. Я не желаю возвращаться к своему прошлому, потому что всякое воспоминание причиняет мне боль. Если ты на мне женишься, Хилтон, ты женишься на женщине, которая сама ничего постыдного не совершила, но ты должен поверить мне на слово и позволить умолчать обо всем, что было со мною до того, как я стала твоей. Если это условие кажется тебе слишком тяжелым, возвращайся в Норфолк и предоставь мне продолжать ту одинокую жизнь, которую я вела до встречи с тобой».

Она сказала мне это за день до свадьбы. Я ответил ей, что готов подчиниться ее желанию, и сдержал свое слово. Теперь мы женаты уже год и прожили этот год очень счастливо. Но месяц назад, в конце июня, я заметил первые признаки надвигающейся беды. Моя жена получила письмо из Америки - на конверте была американская марка. Жена смертельно побледнела, прочла письмо и швырнула в огонь. Она ни разу о нем не упомянула, и я ничего не спросил, ибо обещание есть обещание. Но с этого часа она ни одного мгновения не была спокойна. У нее теперь всегда испуганное лицо, и по всему видно, что она ожидает чего-то.

Теперь перейду к самой странной части моей истории. Около недели назад, кажется, во вторник, я увидел на одном из подоконников пляшущих человечков, таких же самых, как на этой бумажке. Они были нацарапаны мелом. Я думал, что их нарисовал мальчишка, работавший в конюшне, но он поклялся, что ничего о них не знает. Появились они ночью. Я смыл их и случайно упомянул о них в разговоре с Илей. К моему удивлению, она приняла мои слова близко к сердцу и попросила меня, если я опять замечу таких человечков, дать ей взглянуть на них. В течение недели они не появлялись, но вчера утром я нашел в саду на солнечных часах этот листок. Я показал его Илей, и она тотчас же потеряла сознание. С тех пор она живет как во сне, и глаза ее постоянно полны ужаса. Вот почему я написал вам письмо, мистер Холме, и послал этот листок. Я не мог обратиться к полиции, потому что там несомненно стали бы смеяться надо мной, а вы скажете мне, что делать. Я человек небогатый, но если моей жене угрожает опасность, я готов истратить последний грош, чтобы защитить ее.

 
Статьи по теме:
Картофельно-творожная запеканка
Запеканка из картофеля с творогом, рецепт которой мы решили вам предложить, вкусное простое блюдо. Вы легко сможете приготовить на сковороде. Начинка может быть любой, но мы решили приготовить творожную. Ингредиенты запеканки:- 4 средних картофелины, -
Что знак зодиака говорит о твоих оценках в школе?
Как вы уже догадались, речь пойдет о наших детях, главным образом о тех из них, которые учатся в начальных классах. Известно, что все дети с удовольствием идут в первый класс, и у всех у них присутствует нормальное желание учиться. Куда же оно девается че
Творожная запеканка как в детском саду: самый правильный рецепт
Творожная запеканка у многих ассоциируется с детским садиком – именно там часто подавали такой вкусный десерт. Это блюдо не только вкусно, но и полезно – в твороге есть кальций, который особенно необходим для детского организма. Вспомнить вкус детства или
My Favourite Subject — Мой любимый предмет Мои любимые уроки на английском языке
We study a lot of various and interesting subjects at school. Some of them are humanities, others - exact sciences. Human beings are not similar in their abilities, so we can be good at different things. I find Technical Drawing the most difficult school